We
will translate any information that is needed to be written in
an accessible way for people with learning disabilities.
There are
2 different ways that we will make accessible information documents.
1 is called
a straight translation.
This is when
we change your words into Easy English.
2. Is called from scratch.
This is when
we work with you from the beginning, before you have written your
words.
We
can also make audio CD’s of the document.
Straight
Translation
To
make a straight translation the client would send us the document.
We
may also ask the client to send us photographs of the people or
places that are mentioned in the document.
Or
we can go and take photos
We
would change the words and add the pictures.
The
final check of the document is done by a group adults with learning
disabilities.
After
this is done the document will be sent to the client.
The client will read it for the final proof.
When
the client says that it is OK then it will be finalised.
From
Scratch
To make a document from the beginning will
take longer.
People
with learning disabilities will need to work on the document from
the beginning.
If you do not know any people with learning disabilities we can
help you find some people who are local to you.
Or
You
can choose to hire The Information Foyer’s team of people
with learning disabilities.
We
would work together.
We
would talk about the document and what you want.
We will also make a plan about how to make
the document.
We would decide about what information
the client wants in the document.
We would decide about what words to use.
What
pictures to use and how it looks.
In
this process there doesn’t have to be a proof reading by
people with learning disabilities as they were part of the work
from the start. |